"Где можно купить книги на диалектах русского языка?"
Вопрос моей финской знакомой застает врасплох. А нигде... Приобрести книги на диалектах русского в России невозможно. Приходится объяснять, что в СССР с диалектами боролись, а в современной РФ освоение медиа-пространства на поморском или сибирском диалекте великого и могучего находится в зачаточном состоянии. И занимаются этим исключительно энтузиасты, которых подчас записывают чуть ли не в сепаратисты. Хотя у нашего северного соседа процесс развития письменных диалектов идет довольно быстро, и единство страны от этого никак не страдает.

Какое нам дело до каких-то там диалектов, спросит читатель, когда отбираются политические права и свободы. Все дело в том, что языковые права – термин для нас незнакомый, а в Европе применяемый уже давно, неотъемлемая часть всего корпуса прав человека. Право на свободное общение и образование на родном языке, получение объективной (именно объективной, а не единственно верной) информации неизбежно выходит на первый план.

Возьмусь утверждать, что языковые права всех россиян бессовестным образом попираются. С обычным русским тоже далеко не все в порядке. Достаточно включить телевизор. На контролируемых государством каналах находит свое место блатная и тюремная лексика, чего ни одно уважающее себя государство себе не позволяет. А на считающемся в чем-то даже оппозиционном Рен-ТВ в прайм-тайм транслируют чудовищный армейский сленг в сериале "Солдаты". Чудовищный еще потому, что подается в эдаком игривом варианте. Вроде все это отчасти дебильное "милитари" с ласковой дедовщинкой для психики неопасно, а местами даже полезно для социальной адаптации будущих призывников.

Я уже не говорю о русском языке чиновников, который без слез слушать нельзя. Зачем поэтизируются специфические слои населения с присущим им сленгом или арго? Чтобы их язык еще активнее замещал литературный русский, что уже и происходит.

Россия не только не вписывается в мировой тренд языковой политики. Она с упорством достойным лучшего применения пытается ему противостоять. В цивилизованных странах поддерживается не только государственный литературный язык и диалекты, но и языки меньшинств. Для ЕС это практически аксиома.

А у нас национальное вещание на региональном ТВ превращено в профанацию – "Вести" на национальных языках повторяют сюжеты из общефедеральных, которые идут на русском. Кстати, это "завоевание" последних лет, до этого дела обстояли немного лучше. Национальное книгоиздание, каким бы убогим оно не было, не получает должной поддержки. До смешного доходит: например, на почти миллионный мордовский народ издается по 5-6 новых книжек в год. Про Интернет-ресурсы на языках народов России говорить почти нечего.

Мы любим искать соринки в чужих глазах, но не замечаем бревна в своем. Россия чуть ли не на официальном уровне приветствовала придание русскому языку статуса регионального в Восточной Украине. Но та же Россия отказалась подписать Европейскую Хартию региональных языков или языков меньшинств 1992 года, согласно которой русский приобрел статус регионального на Украине. Отказалась федеральная власть, так как из соответствующих министерств субъектов были получены положительные заключения по Хартии. Наверное, кремлевских кукловодов страшит возможность законодательной поддержки тувинского языка в местах расселения тувинцев или развития какого-нибудь вымирающего ижорского.

При этом нам постоянно показывают, как плохо с русским языком на Украине, в Эстонии, Латвии. Российская власть через подконтрольные СМИ упирает на то, что русский для части населения бывшего СССР – родной язык. Никто не спорит, но получается парадоксальная ситуация: их русскоязычные меньшинства (далеко не все они этнические русские) могут получать информацию на родном языке, а вот наши национальные меньшинства такой возможности лишены. Чиновники никак не могут определить, что же это за понятие такое – "родной язык". Хотя этот термин есть в законодательствах многих развитых стран.

Однако и это не главное в отношении русского языка как контента – содержания медийных и иных ресурсов – в глобальном аспекте. Ведь русский язык – прекрасное средство интеграции всех русскоязычных. Пока получается, что мы используем его направо и налево для достижения сиюминутных политических целей.

Это на русском языке украинцы смотрят, как бы это помягче выразиться, недостоверные сюжеты новостей об Украине на российских каналах. А вместо поддержки реноме одного из величайших языков мира, Россия транслирует по спутниковым каналам и распространяет в глобальной сети все ту же "лагерно-блатную" лексику, сдобренную чиновничьим косноязычием брежневской поры. И можно сколько угодно пытаться "отбеливать" российский режим англоязычным спутниковым Russia Today, но русскоговорящим за пределами России мы посылаем совсем другие сигналы.

Поэтому если в глобальном медийном пространстве русский язык так и остается средством сомнительной пропаганды тюремных обычаев и донесения идей "замачивания в сортире" до широких русскоязычных масс, где бы они не жили, то перспектив у него нет. Очень печально, но в таком представлении русский язык, скорее враг России, ибо Russian content не несет в мировое информационное пространство созидательной, интеграционной идеи.

АЛЕКСАНДР ТРИФОНОВ

Вы можете оставить свои комментарии здесь

Ошибка в тексте? Выделите ее мышкой и нажмите Ctrl + Enter